Le tre ombre della dissonanza umana nella letteratura 📚

Nel mio continuo studio dei cicli, dei simboli e dei misteri, ho imparato che il vero equilibrio, la vera magia, risiede nell’armonia. Per questo, ci sono energie, o meglio, comportamenti umani, che agiscono come vere e proprie dissonanze, rompendo il silenzio e turbando la quiete interiore. Oggi, smettiamo di cercare i mostri nelle leggende e li identifichiamo in tre figure sociali che, come veri antagonisti letterari, generano il caos e il fastidio più profondo.

Ecco le mie tre nemesi quotidiane, legate indissolubilmente a tre grandi personaggi della letteratura.

La prima e più fastidiosa ombra è l’individuo che esercita la sua forza, verbale o emotiva, in modo gratuito, trattando gli altri con maleducazione o disprezzo. È l’arroganza che non deriva dal potere, ma da una profonda insicurezza, e che si riversa sui più deboli o su chi non può rispondere. È una violenza che non ha scopo rituale, né catartico: è semplice cattiveria che inquina l’ambiente.

Il Corrispettivo Letterario lo identifichiamo in Mr. Rochester di Jane Eyre. Nei primi capitoli, Rochester incarna questa arroganza. È scostante, imprevedibile e tratta Jane con distacco, usandola come un elemento del suo complicato e oscuro gioco domestico. È un uomo che, nel suo dolore e nei suoi segreti (la moglie rinchiusa), è pronto a ferire gli altri con la sua tempra brusca. Solo quando la sua vita viene purificata dalla sofferenza (e dal fuoco), e quando è costretto all’umiltà, egli può essere redento. Ma la sua figura iniziale è il ritratto perfetto di come l’arroganza e la maleducazione possano dominare un’esistenza.

La seconda grande dissonanza è la pretesa, l’ostentazione di un lusso e di uno status che non si possiede. Non mi irrita la mancanza di denaro, ma la falsa grandezza con cui si cerca di ingannare il prossimo. È la persona che si comporta da “gran signore” senza averne i mezzi, e soprattutto, senza averne la sostanza morale. Questa ostentazione è un rito fallito: non evoca ammirazione, ma solo la percezione della sua fragilità.

Il Corrispettivo Letterario che identifichiamo stavolta è Jay Gatsby de Il Grande Gatsby. Gatsby è il simbolo definitivo della facciata d’oro costruita sul nulla. Le sue feste sfarzose, la sua villa imponente e il suo intero stile di vita sono una maestosa e tragica messinscena. Egli non desidera la ricchezza in sé, ma la sua apparenza, unicamente per riconquistare un amore passato. Gatsby è l’illusione vivente: ci mostra come si possa comprare l’apparenza della felicità, della storia e dello status, ma non l’autenticità. La sua intera esistenza è una bolla magnifica che, fatalmente, è destinata a scoppiare.

Infine, l’irritazione più acuta è data dai falsi. Coloro che tessono trame di bugie, che fingono amicizia o lealtà, per poi rivelarsi meri manipolatori. Il mio fastidio non deriva tanto dalla bugia iniziale, quanto dalla certificazione che la loro falsità sarà inevitabilmente scoperta. Nella mia ricerca del mistero, ho imparato che l’universo detesta il vuoto: una bugia non può esistere a lungo senza essere riempita dalla verità.

Il Corrispettivo Letterario che possiamo associare a queste ombre è Iago di Otello. Iago non è semplicemente un cattivo; è l’incarnazione della falsità pura. È un maestro del raggiro che costruisce un castello di menzogne e manipolazioni. Parla con onestà simulata (“Sono onesto Iago”) e tesse la sua trama con una pazienza diabolica. La sua falsità, però, non è eterna. Il suo disegno porta alla tragedia per tutti, ma la sua rovina è la prova finale: il male fondato sulla menzogna deve essere smascherato. Iago ci ricorda che per quanto abile possa essere il falsario, la verità ha sempre la forza di strappare il velo.

La letteratura, come la vita, ci offre un conforto essenziale: la falsità è sempre, alla fine, auto-distruttiva. Che sia la rovina sociale di Gatsby, la redenzione forzata di Rochester o l’implosione tragica di Iago, il caos generato dalla maleducazione, dalla pretesa o dalla menzogna è sempre destinato a cedere il passo a una verità più dura, ma necessaria. La nostra missione, quindi, non è combattere queste ombre, ma riconoscere i loro schemi e fortificare il nostro spazio con l’autenticità.

E voi, quali sono le tre dissonanze umane che vi costringono a rileggere i vostri classici in cerca di risposte? Fatemelo sapere nei commenti qui sotto, alla prossima.

Alice Tonini

4 risposte a “Le tre ombre della dissonanza umana nella letteratura 📚”

  1. Avatar MalavenaEdizioni

    Un personaggio con cui sono passato da una totale assonanza ad una dissonanza completa è Dean Moriarty personaggio chiave nel romanzo autobiografico di Keruouac, “Sulla strada”. Il personaggio seppur contemporaneo ha quei tratti di ottusa ribellione e fame di libertà da Sogno Americano molto stereotipato e che in definitiva hanno alimentato il mito di una America molto “furba” ed animata da un antagonismo che conserva molto uno sciovinismo da bandiera a stelle strisce issata sulla villetta familiare.

    Piace a 3 people

    1. Avatar Alice Tonini

      Grazie mille per la riflessione 👍

      Piace a 1 persona

    2. Avatar emmapretti

      ottima riflessione con cui concordo, il ribelle americano non è anti-America e non la intacca ma solo un’altra versione del sogno americano, individualista e colonizzante

      Piace a 1 persona

      1. Avatar Alice Tonini

        Grazie mille per avere condiviso il tuo pensiero con noi👋👍

        Piace a 1 persona

Lascia un commento

Facciamo un viaggio in Giappone alla scoperta della storia di Genji

La rubrica degli inviti alla lettura torna anche questo mese con una nuova opera dai profumi esotici.

 E’ estate, tempo di viaggi, oggi ci spostiamo in oriente alla scoperta di un’opera che sono certa molti di voi non conosceranno.

Nel 1010 d.C. l’imperatore Guglielmo I, duca di Normandia, detto anche “il conquistatore” invade l’Inghilterra, nello stesso periodo un’autrice lontanissima da
quegli eventi stava per completare un romanzo oggi considerato punto
di riferimento mondiale della letteratura orientale. 

Il romanzo era lunghissimo, il libro era circa due
volte più spesso di una opera moderna come Guerra e pace, capolavoro considerato all’unanimità un malloppone. L’opera diventò subito ampiamente popolare. Già un secolo dopo la morte dell’autrice, in Giappone, La storia di Genji era considerato un classico. Novecento anni dopo quando Arthur Waley produsse il primo volume della sua traduzione, la folla di lettori si gonfiò e di Murasaki comparve una recensione su Vogue firmata dalla sua ammiratrice Virginia Woolf.

L’autrice di una simile opera incredibilmente era una donna oggi ricordata come “Lady Murasaki”
o nome completo Murasaki Shikibu. Come i suoi personaggi femminili, lei non ebbe un proprio nome reale: “Shikibu” si riferisce
ad uno dei titoli onorifici del padre, e “Murasaki” letteralmente è un fiore usato per fare un colorante viola e fu il nome della sua
protagonista femminile che l’autrice si utilizzò durante tutta
la sua vita. Di lei sappiamo che fu anche poetessa e che servì come dama di corte l’imperatrice giapponese in epoca Heian. Si suppone fosse figlia di un maestro cerimoniere estremamente influente che le riservò una educazione erudita che comprendeva conoscenze riservate tradizionalmente solo ai figli maschi. Fu una donna privilegiata, con una personalità forte che le permise di accedere ad ambienti per soli uomini.

La prospettiva di leggere La storia di Genji può scoraggiare. Già solo la sua lunghezza lo rende un
lavoro per persone con molto tempo libero o con la pazienza di affrontare
una lettura protratta nel tempo, o entrambe le cose. In caso dovessi stancarti datti la
licenza provvisoria di chiudere la lettura con la morte di Genji;
l’ultimo terzo del libro si dice sia stato scritto dalla figlia di Murasaki.

Il mondo che raffigura è lontano anni luce dal nostro. Le cerimonie di corte, i rapporti tra le persone, gli ambienti dove abitavano sono a noi totalmente alieni. Fortunatamente alcune versioni moderne danno sempre una introduzione
adeguata che aiuta la comprensione, riportano disegni deliziosi, una
cronologia dettagliata e riferimenti per i quasi ottocento poemi, un
glossario che racconta, ad esempio, le posizioni dei gomiti che erano
prescritte dai rituali e una guida separata alla miriade di
costumi utilizzati.

Il filo lineare della vita di Genji è
un modello audace nel variegato mondo che ci viene narrato, e le
molte donne che navigano l’opera aggiungono fiammate di intrigo e passione che rendono tutto più vivace. 

Le parole di apertura Durante il regno di un certo Sovrano, non so bene quale, … annunciano
il racconto di una storia del passato, di un centinaio di anni prima
della nascita dell’autrice. 

Il bambino che verrà conosciuto con il
nome di Genji nasce dall’imperatore, si pensa da una delle sue
consorti favorite. Il ragazzo è esteticamente molto bello e con il passare
degli anni anche la sua personalità si dimostra essere attraente. Ma a volte si comporta in modo egoista, si rattrista, in fondo lui non è Mr Darcy, e
lungo il romanzo vengono evocati di frequente gli otto principi buddisti che il protagonista deve sforzarsi di incarnare come quelli del corretto agire o della corretta consapevolezza. Il suo mondo brulica di rivali e
complotti, le donne non fanno eccezione, sfruttate come uteri in affitto sono profondamente coinvolte nell’avanzamento della loro prole sulla scala del potere.


La madre di Genji
muore quando lui ha tre anni. Il protagonista passerà gran parte della sua
vita cercando di mantenere la sua posizione privilegiata ed evocando l’immagine della madre perduta nelle altre donne. Si sposerà molte volte come si conviene al suo alto rango
(incluso un matrimonio disastroso con la figlia di un suo mezzo
fratello). 

E’ Murasaki, una giovane ragazza orfana che somiglia alla
madre defunta, che lo ossessiona (in questa cultura l’amore romantico
non è considerato ideale). Quando un temporale permette al figlio di
Genji, nato fuori dal matrimonio, uno scorcio proibito di Murasaki, lui
immediatamente la paragona ad una “adorabile montagna di fiori di
ciliegio fioriti in modo perfetto.” ( In questo mondo era tabù per
una donna di stato elevato essere vista da un uomo fuori dalla sua
famiglia, ma potevano capitare incidenti più o meno graditi). Quando Murasaki si ammala
fa produrre centinaia di copie dell’importante
Lotus Sutra prima di morire. A causa della sua morte Genji si ritira dal mondo fino alla morte.

In quel lontano passato gli
uomini giapponesi educati scrivevano nella prestigiosa lingua cinese,
il giapponese era considerato una lingua privata, riservata all’uso domestico e alle donne.
Quest’autrice prese la sua disprezzata lingua madre, costruì un pezzo
di letteratura e tra tante donne dimenticate si diede un nome che è entrato nella storia della letteratura.

Non credo ti serva altro per capire l’importanza di questo libro e perché valga la pena conoscerlo.

Ti auguro buona lettura e alla prossima.

Alice Tonini